1996年12月6日

128KTTHプロジェクト: その計画と現実

(注: 以下は1996年に開催されたInternet 1996 World Expositionに合わせて日本で行われた128KTTHという家庭向け専用回線に関する実験プロジェクトの参加報告である.その時の文書をほぼそのままの形で残している.文中のリンクは現在は存在していない.)

128kbps-To-The-Home: The Project and The Reality
6-DEC-1996 力武 健次 / Kenji Rikitake

総括 / Summary:
成功50%、失敗50% / 50% Succeeded, 50% failed

計画 / The Project
  • 300世帯へ128kbps専用回線とPCを提供
    Providing 128kbps leased lines and PCs to 300 households
  • 基本的インターネットサービスの支援 (NTT/KDD)
    Basic Internet access support provided by NTT/KDD
  • 個人や小組織の情報発信を支援
    Providing opportunities of information publishing by individuals and small organizations
  • 常時インターネット接続による生活スタイルの変化を調べる
    Research of how the lifestyles being changed by 24hours-available Internet access
私達の場合 / In Our Case
  • すでに家庭内IPネットワークが機能していたので接続はすぐできた
    We had already been running an inhouse IP network so we got immediately connected
  • 私は専ら趣味のテクノ音楽作品の配布とインターネット研究に利用
    I mainly used the line for distributing audio files of a techno-music project (Neuro Net Recordings) and for various Internet research projects
  • 妻は大阪大学への勤務と仕事のドイツ語教育情報収集や交換に利用
    My wife used the line for telecommuting to Osaka University (her workplace) and for retrieving/exchanging information about German language education (her profession)
  • NTT/KDD側の問題以外に大きな接続性に関する障害はなかった
    No major connectivity disruption occurred except for the failures caused by NTT/KDD
成功した事例 / Succeesful Cases
  • かなりのプロジェクト参加者はWWWで情報発信に成功
    Quite a few members of the project got successful results on publishing their own information over WWW servers
  • プロジェクト参加者の間で独自にメーリングリストが立ち上がり、自主的に各自の活動に関する情報交換を開始
    Various mailing lists eventually started among the project members and used for exchanging information about their projects (tth-tech@nttvdb.dq.isl.ntt.co.jp, etc.)
  • 実際に芸術活動をしている人達の活動が印象的だった
    Some intriguing activities found among the project members who involves in artistic activities (DJ Q'HEY, etc.)
  • NTT/KDDの回線が動いている間はそこそこ快適に使えた
    The performance of the network itself was pretty good if no failure occurred in the NTT/KDD networks
失敗の原因 / Reasons of Failure
  • 自力でサーバを上げられた参加者は非常に少なかった
    Very few members of the project could run their own servers
  • 最初の半年はNTT/KDD側のネットワークが安定せず、その後も接続性に関する問題が残っている
    NTT/KDD took the first half year to run the network stably, and some connectivity problems within the network s till exist
  • IWE'96日本事務局およびNTT/KDD側の支援体制は信頼性のあるネットワークを提供するという点では全く不十分だった
    The IWE'96 Japan Organizing Committee and the NTT/KDD support division did not provide enough human support for running a reliable network
考察 / Some Thoughts
  • ネットワーク線とハードウェアだけではおもしろい作品は出て来ない
    Giving only network links and hardware devices does not necessarily guarantee the creation of intriguing contents
  • WWWの情報発信なら他のプロバイダでもできた(他にやることはなかったのか?)
    WWW publishing might have been done better by subscribing other Internet service providers (isn't there anything else to do?)
  • プロジェクト参加者はインターネットを可能な限り十分に堪能したということだけは確かだ
    One thing is for sure; the project members fully enjoyed the Internet
  • 日本のIWE'96は有名人参加のイベントが多かったが、本来は128KTTHのようなプロジェクトを支援することこそが、普通の人 達の生活を見せるというIWE本来の意義に近かったのではないだろうか?
    IWE'96 in Japan had a lot of events with the celebrities, but one of the real goals of IWE was to show the lifestyles of the ordinary people, so supporting the grassroot projects such as 128KTTH was obviously much closer to the IWE goals than having the celebrities online, wasn't it?